...~° friends 4 ever ...~°
مرحبا بكم فى منتدى NewMooN نتمنى لكم قضاء وقت سعيد معنا على منتدى NewMooN نحن نتمنى تطوير المنتدى وجعله إلى الأمام دائما
...~° friends 4 ever ...~°
مرحبا بكم فى منتدى NewMooN نتمنى لكم قضاء وقت سعيد معنا على منتدى NewMooN نحن نتمنى تطوير المنتدى وجعله إلى الأمام دائما
...~° friends 4 ever ...~°
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

...~° friends 4 ever ...~°

...~° friends 4 ever ...~°
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 الديمقراطية والتغيير في الدول النامية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
ghost man




ذكر عدد المساهمات : 38
نقاط : 5281
تاريخ التسجيل : 23/03/2010

الديمقراطية والتغيير في الدول النامية Empty
مُساهمةموضوع: الديمقراطية والتغيير في الدول النامية   الديمقراطية والتغيير في الدول النامية Icon_minitimeالثلاثاء مارس 30, 2010 7:21 pm

(Co-founder; Vice Chairman, Board of Trustees, CSIS Foundation) (مؤسس مشارك ، ونائب رئيس مجلس أمناء مؤسسة المناهضين للولايات المتحدة)

In his keynote address at a Centre for Strategic and International Studies conference last week, titled A New Design for Indonesian Political Development , Vice President Jusuf Kalla, in his capacity as Chairman of the Golkar Party, reiterated his view that democracy was only a means to achieving people's welfare. في خطابه الرئيسي في مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية مؤتمرا في الأسبوع الماضي ، بعنوان تصميم جديد للتنمية السياسية الاندونيسية ، يوسف كالا نائب الرئيس ، بصفته رئيسا للحزب جولكار ، كرر رأيه القائل بأن الديمقراطية هي مجرد وسيلة ل تحقيق رفاهية الشعب. We should not forget that democracy can only succeed if Indonesians can be prosperous and develop well. علينا ألا ننسى أن الديمقراطية يمكن أن تنجح إلا إذا الاندونيسيين يمكن أن يكون مزدهرا وتنمو جيدا.
He also said democracy was not the only means of developing prosperity. وقال ايضا ان الديمقراطية ليست هي الوسيلة الوحيدة لتطوير الازدهار. Kalla argued that economic development to improve people's welfare needed a certain level of stability. كالا القول بأن التنمية الاقتصادية لتحسين رفاهية الشعب في حاجة إلى مستوى معين من الاستقرار. Authoritarian systems in developing nations seem to be able to achieve more stability, while democratic systems are messy and more unstable. النظم الاستبدادية في الدول النامية ، ويبدو أن تكون قادرة على تحقيق المزيد من الاستقرار ، في حين أن النظم الديمقراطية هي مزيد من الفوضى وعدم الاستقرار.
This is an issue not only in Indonesia, but in many developing nations. هذه مسألة ليس فقط في اندونيسيا ، ولكن في كثير من الدول النامية. There is no question that democracy is the least objectionable of all political systems, because it can change governments peacefully through elections, legally and constitutionally. ليس هناك شك بأن الديمقراطية هي اعتراض على الأقل من كل النظم السياسية ، لأنه لا يمكن تغيير الحكومات سلميا عن طريق الانتخابات ، قانونيا ودستوريا. But it needs other aspects to be sustainable as the preferred political system. ولكنها تحتاج الى الجوانب الأخرى لتكون مستدامة والنظام السياسي المفضل. For that it should be help bring about a humane society, social justice, and a prosperous nation. لأنه ينبغي أن يساعد في تحقيق مجتمع إنساني ، والعدالة الاجتماعية ، ودولة مزدهرة. It should not only be an instrument or means to express the will of the people, but should also have content, values and objectives. إلا أنه لا ينبغي أن يكون أداة أو وسيلة للتعبير عن إرادة الشعب ، ولكن ينبغي أيضا أن يكون لها مضمون والقيم والأهداف. These values are becoming more important for any modern society to strive for, and for democracy to be sustainable in the longer term. هذه القيم أصبحت أكثر أهمية بالنسبة لأي مجتمع عصري على السعي إلى ، وعلى الديمقراطية أن تكون مستدامة على المدى الطويل.
But more important for developing nations is the question of whether democracy could be an instrument for achieving improved welfare and prosperity, especially if compared with more authoritarian methods. ولكن الأكثر أهمية بالنسبة للدول النامية هي مسألة ما إذا كانت الديمقراطية يمكن أن تكون أداة لتحقيق تحسين الرفاه والازدهار ، وخاصة اذا ما قورنت مع أساليب أكثر سلطوية. China immediately comes to mind. الصين يتبادر إلى الذهن فورا. The theory in East Asia has been that economic development has to be given priority before political development can happen. نظرية في شرق آسيا قد تم على أن التنمية الاقتصادية يجب أن تعطى الأولوية قبل التنمية السياسية يمكن ان يحدث. This is so because it is assumed that certain pre-conditions have to exist before democracy can take hold. هذا هو السبب في ذلك أنه من المفترض أن المسبق لبعض الشروط التي يمكن أن توجد ديمقراطية قبل اتخاذ اجراء. These include a minimum level of education and a certain critical mass of the middle class. وتشمل هذه على حد أدنى من التعليم ، وكتلة حرجة معينة من الطبقة الوسطى. These will bring about economic development that enables free choices to be made so as to balance state power and to create political space for the people. هذه سيحقق التنمية الاقتصادية التي تمكن من الخيارات الحرة إلى أن يتم ذلك لتحقيق التوازن بين سلطة الدولة وإيجاد مساحة سياسية للشعب.
It should also be recognized that democratic space should be expanded gradually but as soon as possible. فإنه ينبغي التسليم أيضا بأن مساحة الديمقراطية ينبغي توسيعه تدريجيا ولكن في أقرب وقت ممكن. Then it should slowly but consciously be built it up until a certain level of democratic consolidation is achieved. This should include the firm establishment of the rule of law and human rights. ومن ثم ينبغي ان ببطء ولكن بوعي أن يبنى ذلك حتى مستوى معين من توطيد دعائم الديمقراطية ويتحقق ، وهذا ينبغي أن تشمل ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان. Here is where the government and leadership come in. Democratization is taking place in a number of East Asian countries -- South Korea, Taiwan, Thailand, Indonesia and the Philippines. هنا حيث ان الحكومة والقيادة المجيء الديمقراطية تجري في عدد من بلدان شرق آسيا -- كوريا الجنوبية وتايوان وتايلاند واندونيسيا والفلبين. While democracy has spread in East Asia, it should not be seen only as a political instrument. A true democracy must fulfill certain criteria: supremacy of law, equality before the law, and the ability to change governments in an orderly fashion. في حين أن الديمقراطية قد انتشر في شرق آسيا ، فإنه لا ينبغي أن ينظر إليها فقط كأداة سياسية. والديمقراطية الحقيقية يجب أن تستوفي معايير معينة هي : سيادة القانون ، والمساواة أمام القانون ، والقدرة على تغيير الحكومات بطريقة منظمة. However, the human factor, namely leadership and socio-cultural values of the societies also play an important role in the development and sustainment of democracies. ومع ذلك ، فإن العنصر البشري ، أي القيادة وقيمها الاجتماعية والثقافية للمجتمعات أيضا أن تلعب دورا هاما في التنمية والاكتفاء الذاتي من الديمقراطيات.
Democracies in East Asia are still immature, because institutions are still weak -- as in Thailand or Indonesia -- or a feudal system is still in place that entrenches the power of the oligarchy -- as in the Philippines. Therefore, setbacks could still happen in the region, because not all of the criteria have been fulfilled. الديمقراطيات في شرق آسيا لا تزال غير ناضجة ، وذلك لأن المؤسسات لا تزال ضعيفة -- كما حدث في تايلند أو اندونيسيا -- أو النظام الإقطاعي لا تزال في المكان الذي يرسخ سلطة الأوليغارشية -- كما هو الحال في الفلبين ، ولذا يمكن أن نكسات لا يزال يحدث في المنطقة ، وذلك لأن ليس كل من المعايير قد استوفيت.
It is also important to recognize that economic development alone will never be adequate for modernizing societies. ومن المهم أيضا أن ندرك أن التنمية الاقتصادية وحدها لن تكون أبدا كافية لتحديث المجتمعات. It should always be paired with political development. وينبغي دائما أن يقترن التطور السياسي. Development is change, and change is inherently "destabilizing", especially in the era of globalization, where domestic issues and international challenges can no more be separated. The "instability" due to change can only be overcome through the development of political institutions and mechanisms that could empower and channel people's aspirations. التنمية هي التغيير ، والتغيير هو بطبيعته "زعزعة الاستقرار" ، وخاصة في عصر العولمة ، حيث القضايا المحلية والتحديات الدولية لا يمكن أن تفصل أكثر ، وعدم الاستقرار "" بسبب التغير يمكن التغلب عليها فقط من خلال تطوير المؤسسات السياسية والآليات التي يمكن أن تمكن القناة وتطلعات الشعب.
In the case of China, the leadership appears to have come to some understanding now about the need for political space and development, but how this can be made compatible with their authoritarian system is still the big question. في حالة الصين ، ويبدو أن القيادة قد حان لبعض التفاهم الآن حول الحاجة إلى الفضاء السياسي ، والتنمية ، ولكن كيف يمكن أن يكون متوافقا مع النظام الاستبدادي لا يزال السؤال الكبير. Their challenge is whether the leadership will be united and courageous enough to adopt change as socio-political pressures are building up due to successful economic development. والتحدي الذي يواجهنا هو ما اذا كانت القيادة سوف تكون متحدة والشجاعة ما يكفي لتبني التغيير والاجتماعية والضغوط السياسية وبناء نظرا لنجاح التنمية الاقتصادية. With 9-10 percent economic growth annually for the last 25 years, those pressures are definitely present, as has been shown in the last 3 years. مع النمو الاقتصادي 9-10 في المئة سنويا على مدى السنوات ال 25 الماضية ، تلك الضغوط هي بالتأكيد الحاضر ، كما ثبت في آخر 3 سنوات. The leadership is trying out the concept of democracy by introducing local elections in villages to provide some political space. القيادة هو محاولة الخروج من مفهوم الديمقراطية من خلال إدخال الانتخابات المحلية في القرى لتوفير بعض المساحة السياسية. It remains to be seen whether they will be less timid in expanding in the future. ويبقى أن نرى ما إذا كانت ستكون أقل خجول في التوسع في المستقبل. It may be a necessity. فإنه قد يكون ضروريا.
Singapore has always been presented as the case where limited democracy produced sustained economic development that transformed a former colony into a first world country. سنغافورة كانت دائما تقدم كما هو الحال الديموقراطية المحدودة ، حيث انتجت التنمية الاقتصادية المستدامة التي حولت وهي مستعمرة سابقة إلى بلد العالمية الأولى. But Singapore is the exception to the rule, because it is only a city state, where control and social engineering have been successful largely because of the rule of law, good governance that ensures an incorruptible government and bureaucracy, while improving social welfare is taken seriously. ولكن سنغافورة هي الاستثناء من القاعدة ، لأنها ليست سوى دولة المدينة ، حيث السيطرة والهندسة الاجتماعية قد نجحت إلى حد كبير بسبب سيادة القانون والحكم الرشيد الذي يضمن تشكيل حكومة غير قابل للفساد والبيروقراطية ، وفي الوقت ذاته تحسين الرعاية الاجتماعية تؤخذ على محمل الجد . Even so, Singapore too has to become more open politically, if it wants to advance in high tech and services, where HRD and creativity are the most important factors. وحتى مع ذلك ، وسنغافورة أيضا أن تصبح أكثر انفتاحا سياسيا ، واذا كانت تريد التقدم في التكنولوجيا العالية والخدمات ، حيث الإبداع وتنمية الموارد البشرية هي أهم العوامل. And to be successful, Singaporeans must be willing to commit themselves to the future of the state and society. ولكي تنجح ، يجب أن يكون السنغافوريين على استعداد ليلزموا أنفسهم لمستقبل الدولة والمجتمع.
In contrast, Indonesia is a large country with a diverse society, and the economic crisis of 1997 was a major setback for economic growth and employment. The only way to overcome the deep impact of Soeharto's authoritarian rule is to build a democratic system that ensures the real and effective participation of the people, including a greater role for the autonomous regions. في المقابل ، واندونيسيا هي دولة كبيرة مع مجتمع متنوع ، والأزمة الاقتصادية لعام 1997 كانت بمثابة نكسة كبيرة للنمو الاقتصادي والعمالة ، والطريقة الوحيدة للتغلب على الأثر العميق لسوهارتو الحكم الاستبدادي هو بناء نظام ديمقراطي يكفل مشاركة حقيقية وفعالة للشعب ، بما في ذلك إعطاء دور أكبر لمناطق الحكم الذاتي.
Democracy can be messy because compromise and consensus must be reached through deliberations. And it is also slow. الديمقراطية لا يمكن أن تكون فوضوية لأن التراضي والتوافق الذي تم التوصل إليه يجب أن يكون من خلال المداولات. وكما أنه بطيء. In contrast, authoritarian rule can be quick and resolute, but the system can not be maintained in the long-term. في المقابل ، الحكم الاستبدادي يمكن أن تكون سريعة وحازمة ، ولكن النظام لا يمكن أن تستمر في المدى الطويل. There is great potential for upheaval because the repressed demand for change will eventually come to surface. هناك امكانات كبيرة للاضطراب بسبب كبت الطلب ، من أجل التغيير لن يأتي في نهاية المطاف إلى السطح. Indonesia found this out, and it was taken back almost to square one. اندونيسيا وجدت ذلك ، وأنه اتخذ العودة الى نقطة الصفر تقريبا.
Now, eight years after the fall of Soeharto, the pendulum has begun to swing back to the middle, and from now the process of democratic consolidation may be less volatile. الآن ، بعد ثماني سنوات من سقوط سوهارتو ، والبندول بدأ في التأرجح في الوسط ، ومنذ الآن في عملية توطيد الديمقراطية قد تكون أقل تقلبا. Despite the challenges, we have gone a long way towards stability, and now we can be assured that unity can be maintained. Only two years ago, this was still a close call. على الرغم من التحديات ، ونحن قد قطعنا شوطا طويلا نحو الاستقرار ، والآن يمكننا ان تتأكدوا من انه يمكن الحفاظ على وحدة وطنية. ومنذ عامين فقط ، وهذا هو ما زالت تلقى مكالمة قريبة.
We are not yet out of the woods, and the national leadership under SBY-Kalla has to understand that time may be running out. نحن لم نخرج من المأزق ، وتحت قيادة وطنية سوسيلو - كالا ان يفهموا ان الوقت قد بدأ ينفد. Competition in the region is growing fiercer and if we do not get our act together now we could be lose out rapidly and miserably. المنافسة في المنطقة يزداد ضراوة وإذا لم نحصل على العمل معا لدينا الآن أننا يمكن أن يخسر بسرعة وفشلا ذريعا. This will happen not because there is "too much" democracy, but because the consolidation of democracy was not taken seriously. سيحدث هذا ليس بسبب وجود "الكثير من" الديمقراطية ، ولكن لتوطيد الديمقراطية لم تؤخذ على محمل الجد.

_addload(function(){_setupIW();_csi('en','ar','http://www.isisthailand.polsci.chula.ac.th/library/Indonesia.doc');});
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الديمقراطية والتغيير في الدول النامية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
...~° friends 4 ever ...~°  :: القسم العام :: المواضيع الساخنة-
انتقل الى: